French food sayings

French Food Sayings
French sayings often involve food!  And why?  France is a country that loves food, of course. 

In fact, French people love food so much it often crops up as either a topic of conversation or a form of expression. There are many ways of bandying fruit laced idioms or meaty insults to describe people and things.

Here is a collection of a few French favourite food related sayings:

Avoir un coeur d’artichaud

Translation: To have an artichoke heart
Meaning: To fall in love easily

Tomber dans les pommes

Translation: To fall in the apples
Meaning: To faint

Avoir la peche

Translation: To have a peach
Meaning: To be very happy, to smile or to be in great health

Fin des haricots

Translation: The end of the beans
Meaning: It’s the end of the world

Une quiche

Translation: a quiche
Meaning: Someone stupid or with below average intelligence

Mettre de l’eau dans son vin

Translation: To put water in one’s wine
Meaning: To back off of a firmly held point of view during an argument

Un vrai navet

Translation: A real turnip
Meaning: A bust, a dudd or something that’s generally not good

Baigner dans son jus

Translation: To bathe in one’s own juices
Meaning: To be really filthy or dirty


Translation: Bof/Beauf
Meaning: The meanings of these two words are not easy to explain, but let’s begin by saying that despite their different origins, they are sometimes confused with one another because of their common meaning.

Rumour has it that “Bof” is actually an acronym for Boeuf (beef), oeuf (egg) and fromage (cheese). The term was apparently first coined during World War II to describe a despicable class of people who lined their pockets with money by selling such tightly rationed items to their countrymen.

“Beauf” has a more recent history. The word is thought to have been born in the 1970s by a comic book creator, and is the abbreviation of beau-frère (brother-in-law or step-brother).

So what is a bof/beauf? It’s someone who lacks culture or is cluelessly vulgar. It is a favourite word among Parisians and is most often thrown about on holiday.

A chic Parisian might have the misfortune of landing in a so-called “beaufland” while vacationing in the south of France. This could be a beach filled with unsophisticated, loud people who dress in tacky clothing and encroach on your personal space. Or, it could be at a scenic destination, where scores of bofs/beaufs have parked their campers and are picnicking with their backs to the view. There are many traits that could qualify someone as a bof/beauf, yet to be Parisian is not one of them.

Leave a Reply

Your email address will not be published.


Enjoy 10% discount on your first order. Sign up to receive your promo code.